萨奇画廊
上苑艺术促进会论坛上苑艺术促进会
内容正在建设中
萨奇画廊
内容正在建设中










内容正在建设中




添加你的链接





内容正在建设中


saatchi间隔号
 
 

























saatchi spacer 亚洲
画廊指南...
saatchi spacer 澳洲
画廊指南...
saatchi spacer 奥地利
画廊指南...
saatchi spacer 比利时
画廊指南...
saatchi spacer 巴西
画廊指南...
saatchi spacer 加拿大
画廊指南...
saatchi spacer 中国
画廊指南...
saatchi spacer 捷克
画廊指南...
saatchi spacer 法国
画廊指南...
saatchi spacer 德国
画廊指南...
saatchi spacer 希腊
画廊指南...
saatchi spacer 印度
画廊指南...
saatchi spacer 爱尔兰
画廊指南...
saatchi spacer 以色列
画廊指南...
saatchi spacer 意大利
画廊指南...
saatchi spacer 日本
画廊指南...
saatchi spacer 墨西哥
画廊指南...
saatchi spacer
画廊指南...
saatchi spacer 摩洛哥
画廊指南...
saatchi spacer 新西兰
画廊指南...
saatchi spacer 荷兰
画廊指南...
saatchi spacer 波兰
画廊指南...
saatchi spacer 葡萄牙
画廊指南...
saatchi spacer 欧洲其他国家
画廊指南...
saatchi spacer 俄罗斯
画廊指南...
saatchi spacer 南非
画廊指南...
saatchi spacer 南美
画廊指南...
saatchi spacer 斯堪的
画廊指南...
saatchi spacer 西班牙
画廊指南...
saatchi spacer 瑞士
画廊指南...
saatchi spacer 英国
画廊指南...
saatchi spacer 美国
画廊指南...


 
Saatchi画廊

中国上苑艺术促进会

 


革命尚未成功,上苑仍须努力

  点击此处:   上苑艺术促进会简介,   学生艺术,   杂志与博客,   艺术馆,   艺术学院,   画廊与经销商,   读者评论,  先锋艺术,   上苑艺术促进会论坛,   销售在线...  
Saatchi画廊

程小蓓 Xiaobei Cheng
女 诗人、作家、艺术活动策划人,出版诗集《热爱生活》《一支偷来的笔》《她跑进跑出》;1997年开始写小说,出版长篇小说《无奈的生命》、《你疯了!》。

2000年开始组织策划“北京上苑艺术馆”和“中国现代建筑博物馆”,占地面积30000平方米,建筑面积16000多平方米,2007年建设完成中国当代最具原创性的现代建筑艺术博物馆及中国民间组织的最大规模的艺术家创作基地。同时创作长篇报告文学《建筑故事》图文书籍。

诚实与真纯的诗 程小蓓我尊敬这样的诗人诚实、真纯、有责任感。但我认为不能先为自己设定一种身份,包括诗人的身份。在写作时,我无法让自己先站在那样的制高点上,然后再让文字从自己的指尖像血一样滴落从天空的高度滴落时,会不会像天女撒花呢?但“天女”是一个虚幻的人。她不食人间烟火。我们能借她的眼睛看到杜甫的“路有冻死骨”,但我们无法借她的皮肤去感知寒冷,并像杜甫那样感到切骨的痛。拿痛这样的感觉作例证这些必须自己亲历过了才能准确把握的东西。否则,那个字只是一个音节“tong”。用更为“本质的人”去写自己的“亲历”。因为人首先必须关注他自己的感知,再由此延伸出去,关注他人关注民族关注国家关注人类……。否则,创始的文字无法让我碰触,无法让我进入,更不用说让我与作者一同感叹。
Poetry of Honesty and Innocence /Cheng xiaobei / I respect those poets who are honest, innocent and conscientious. However, I don't think it appropriate to determine my own identity as a poet. In writing, I fail to put myself up to such a high status and then let words flow like blood from my fingertips. Will dropping from the sky be like a fairy spreading flowers? But a fairy is a virtual person who neither eats nor sleeps. We can only borrow her eyes to see frozen dead bodies on the sideways. However, we can not borrow her skin to feel the coldness and bitter pain as what Du Fu experienced. Taking pain as an evidence. We all know it is a prerequisite to experience pain before understanding what it is. Otherwise, pain can only be pronounced with “Tong” in Chinese alphabet. Using a more “substantial person” to write his/her own “experiences”. People shall be first concerned with their own sensibility before reaching out to help others, the nation, the country, as well as humankind… Otherwise, the original words refuse my touch and entry. It refuses me to heave signs together with the writer.

 

 

 



 


 


 



 
 

 

 



 


 


 



 







上苑艺术

上苑 生活

上苑杂谈




Saatchi画廊


Copyright 2007 - 2009© 上苑艺术促进会 版权所有:上苑艺术促进会